Main menu:

 
Maj 2012
M Ti O To F L S
« Apr    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Kategorier

Etiketter

Länkar

- - -

Konstruktiv kretik

Konstruktiv kretik och feedback
Vi jobbar på här uppe på våningen. De senste veckrona har vi diskuterat vad konstruktiv kretik innebär. Hur ger man ärlig kretik och feedback till varandra? Hur tacklar man det man får? Frågorna är många och vi samtalar och diskuterar med varandra. Vi var alla överens om att ”det är genom misstagen man tar sig frammåt och i bland gör vi fel men vi är aldrig fel” Ta med er det! Vi är här för att hjälpa varandra! Kämpa på nu!

Så här såg våran tavla ut / Pernilla, tolk 2

nesta

Teckenspråkets dag

Så är vi inne i en ny vecka. Vi kämpar alla hårt med transkribering, taltolkning, rollspel och massor av andra saker som vi grejar med på tolkvåningen.

Idag är det den 14 maj och för precis 31 år sedan så blev det svenska teckenspråket godkänt som dövas modersmål. Det firade vi med att jobba lite extra hårt i skolan idag!

Här är en av alla saker vi sysslar med om dagarna. Transkribering av filmer.

IMG_1483

//Emelie S Tolk 2

Praktik

Nu är det praktikveckor för oss i 3/4. Vi är utspridda från Umeå i norr till Kristianstad i söder. Vi ska spendera fyra veckor på en tolkcentral i varsin stad. Vi provar på hur det är att jobba som tolk.

Tolk 2 gör samma sak, fast dom har endast en vecka under andra året och dom följer med en tolk och kollar på hur man gör. Dom får inte tolka själv under denna vecka. /Lina tolk 3

Alla i min klass, kom ihåg detta!

Ingenting är omöjligt

Stockholm

Bättre sent än aldrig… Vecka 15, tisdag, åkte vi i 3/4 till Stockholm som omvärldspraktik. Vi var på olikastudiebesök som är kopplade till vår utbildning. När vi kom på tisdag vid lunch var det lite stresssigt så vi hann inte in till vårt vandrarhem innan vi skulle iväg på FSDB (Föreingen Sveriges Dövblinda). Vi kånkade med vår packning dit och fick en miniföreläsning av Pontus Degsell, ordförande i FSDB. Han berättade om hans syn på tolkar, hur man skulle kunna förbättra och förenkla vissa situationer för dövblinda. Vi fick med oss en film i studiesyfte samt två små böcker, en om dövblindhet och en om ledsagning.

När vi var klar på FSBD hade vi ett litet hål, så vi hann åka ut med våra saker till vandrarhemmet innan vi skulle tillbaka. Vi skulle in i Riksdagshuset på rundvandring. Denna vandring var på svenska, och vår lärare är döv, så vi fick prova på att tolka ungefär fem minuter var. Det var kul att prova på men också svårt ämne. Jag vet att vi tolkar hela tiden. Men för dig som inte vet vad det innebär helt och fullt kan det vara lite svårt att förstå vad jag menar. Om du tänker dig hur man pratar när man är på djuraffären, hos tandläkarn, när du är hos frissan.. Och jämför den språkstilen med hur man pratar i riksdagen.. På samma sätt måste vi anpassa vårt språk när vi tolkar på dessa olika ställen.

På kvällarna hade vi fritid vilket kan ha varit riktigt bra. Då hinner man ladda om batterierna inför kommande dag samt också smälta allt man tagit in under dagen.

Onsdagen började hos SDR (Sveriges Dövas Riksförbund). Vi träffade två kvinnor som förklarade vad SDR gör samt gav oss en tur i deras lokal och visa vem som har kontor var osv. Vi fick även ställa massa frågor, allt mellan himel och jord. Det blev en bra diskussion och ett bra möte. När vi var klar hos SDR tog vi tvärbanan och pendeln till SDI (Sveriges Dövas Idrottsförbund). Där träffade vi Therese och Kjell. Dom förklarade SDI´s skapelse samt vad deras olika uppgifter är.

Torsdagen startade hos DBA (Dövblindas Aktivitetshus). Vi träffade en kvinna som är dövblind, hon är hörsel- och synskadad. Hon berättade om avslutade och pågående projekt som DBA varit verksamma i. Bland annat en teater för dövblinda med fokus på känsel och lukt. Tex skulle dom i teatern gå på en sommrig äng med doft av blommor, luktar det blommor i lokalen för att skapa mer liv. När vi var färdiga med besöket där åkte vi till Universitetet och tecknade med Thomas. Han förklarade för oss om teckenspråkslexikonet som finns via nätet. Dess funktioner och svarade på våra frågor. Bland annat vem som skapar nya tecken, hur det kommer att bli i framtiden med vissa delar av tecken, tex orala komponenter. Varför bara vissa tecken finns i lexikonet men det finns så många fler som också används men inte finns att slå upp.. Det var en mycket givande träff och han var mycket trevlig!

Fredagen och sista dagen hade vi teckenspråksguidad teckenspråkig rundtur i Gamla Stan. Det var riktigt intressant att titta på gamla byggnader och höra historien bakom varför det är si och så. När vandringen var klar åkte vi tillbaka till vandrarhemmet, hämtade våra saker och begav oss till centralen för att äta lunch innan vi fortsatte hem från huvudstaden./Lina, tolk 3

YouTube Preview Image

Valborg

Vad gör vi uppe på våningen?
Jo i lördags så var det invigning av Norrlands ungdomsklubb på dövföreningen i Härnösand. Vi var några elever som uppträdde med teckenspråssång. Det kommer kanske en film senare. Bra jobbat tjejer! Nu njuter vi av lite ledighet och är tillbaka på skolan på onsdag!

Slänger in en bild till inlägget, ”Elefanten” är en klassiker på tolk! / Pernilla, tolk 2

IMG_1996

Sveriges teckenspråkstolkars förening

STTFS: ÅRSMÖTE I SKELLEFTEÅ
Hej som ni vet var vi en helg i Skellefteå för att medverka på STTFS:årsmöte. Här kommer ett bildspel från helgen! Vi var på föreläsningar och det var en riktigt lärorik och spännande helg. Är ni nyfikna på att se hur vi hade det? Kika in på bildspelet!/ Pernilla tolk 2

YouTube Preview Image

Teckenspråkssång

Dop och begravning – Teckenspråkssång

Vad gör vi uppe på tolkvåningen? De senaste veckorna har vi fokuserat på området kyrkan. Vi hade bl.a en heldag i kyrkan med Johan Selin, dövpräst. Där fick tolk 3/4 prova på att taltolka bl.a psalmer, dop och begravning. Vi lärde oss också mycket angående kyrkan och vi tackar otroligt mycket för studiebesöket.
Vi i tolk 2 har provat att tolka dop och begravningssånger. Här kommer ett litet bildspel från hur det såg ut.

Vi vill också samtidigt passa på att hälsa alla glad påsk!
/ Pernilla, tolk 2

YouTube Preview Image

Du kan

Bilden talar för sig själv.. / Pernilla tolk 2

kopia-av-img_9955-7_97266281_142318568

Innan lovet

Uppdatering

Igår höll jag, Lina och Tanja i lektionen. Vi har läst ett kompendium som handlar om olika tolkstrategier. Vi ville verkligen rita och pyssla och försökte väva in kompendiumet utefter det. Vi lyckades! Vi tog ut påståenden och frågor från häftet som klassen sedan skulle rita på papper. Dom fick absolut INTE skriva något. Allting var tvungen vara bilder.

Tex. Det finns lättare och svårare uppdrag. Det finns även olika taktiker, strategier som man kan använda för att lösa olika situationer. Om man står på Birsta och tolkar en föreläsare, det är kanske hög ljudnivå och därför svårt för dig som tolk att höra. Hur kan du själv göra för att underlätta tolkningen för din egen del? Svar: Jo, du kan flytta närmare föreläsaren, stänga av onödigt ljud (det lär man sig på denna utbildning).. Det är bara en av många olika strategier man kan använda..

Klassen fick alltså rita olika saker för att förklara olika strategier. Såhär såg det ut under vår lektion. / Lina tolk 3

20120329_14232620120329_14233520120329_14234520120329_145943

Du och dig själv

words-to-live-by-vhaqd1huv-88983-500-330_147473026